Nein, @Honka, offensichtlich ist es mit dem Englischen bei DIR nicht weit her, oder übersetzt du etwa willentlich komplett falsch und sinnverfälschend ?
Da steht da überhaupt nicht, was du schreibst saugst du dir aus deinen schmutzigen W-Griffeln. Was deiner Aussage nach Manila "klar und deutlich" sagt, steht nicht einmal annähernd in dem Absatz, sondern eher das Gegenteil, die genaue Übersetzung lautet:
Manila und Peking haben überlappende Ansprüche im Südchinesischen Meer, aber Duterte entschied sich mit China zu kooperieren und die Entscheidung des Schiedsgerichtes (in der UNO) zugunsten der Philippinen, dass Chinas Ansprüche nicht rechtens sind, zurückzustellen (bzw. beiseite zu legen).
Ich würde mal sagen, so sinnverfälschend kann man einen Absatz nicht wegen sprachlichen Defiziten übersetzen, sondern das geschieht mit voller Absicht.
Lügen haben aber kurze Beine, @Honka, deshalb war das an der Stelle wieder ein honkatypisches Eigentor.
Jeder Schlunz kann den Text in einen Übersetzer jagen, der dann zwar etwas Kauderwelsch ausgibt, der Sinn aber wird dann dennoch deutlich werden.
Diesmal richtig übersetzt - geht doch, nur falsche Schlussfolgerung.
Wenn man miteinander an einem Tisch sitzt und zielgerichtet verhandelt worüber es zuvor nur Streit gab, dann hat das mehr mit "Friede, Freude Eierkuchen" zu tun als mit Feind- oder Gegnerschaft.
Aber als blindgläubigem Anhänger der Kriegstreibernation Nr.1 muss einem "Friede, Freude Eierkuchen" natürlich ein Gräuel sein, passt scho - zumal so mit den Philippinen den USA eine weitere Kolonie droht von der Stange zu gehen, das geht natürlich gar nicht...
Ja richtig, bilaterale Konsultationen kann man dazu sagen, aber natürlich mit dem Ziel, Einigkeit zum Wohle aller Beteiligten zu erzielen.
Wenn man miteinander redet, hat das rein gar nix mit dem zu tun, was du behauptest:
Das Gegenteil ist der Fall: Der Krisenherd kühlt ab !
Ja, aus deiner Sicht - also trolltechnisch !
Mit den Fakten hat das leider überhaupt nix zu tun, nun stehst du abermals entlarvt im Troll-Spotlight. Willentliche Falschübersetzungen, paradoxe Schlussfogerungen, sinnfreies Gestotter - @Honka in Hochform !